Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? Ба…
Спросить Юки не успел. Друг подбодрил пинком, и мгновением спустя Юки оказался по ту сторону тонкой плёнки. Сам переход он не почувствовал, но мир изменился — запахи, звуки, ветер… Всё стало другим, кроме него самого: ни бафов, ни проклятий.
— Я удивлена, — через несколько мгновений подтвердила Накамура, — но, похоже, переход не затронул вас… тебя, Юки-сан. Я ходила с другими Спящими, их аура разительно меняется, стоит пересечь разлом. Усиливается в разы.
— Ещё бы… элементальная мана подпитывает внешний резерв любого мага. По ту сторону у них нет такого ресурса, отсюда и разница. Моя же сила зависит только от ближних потоков, а они везде одинаковы.
— Прости?
Накамура хлопнула глазками, явно не ожидая такого странного и подробного ответа. Юки поймал взгляд Сайто и кашлянул в кулак:
— Ну… вы же сами говорили на лекциях, что иномир буквально пропитан… э-э… элементами и всяким таким. Вот?
— Я… Да? — она на миг растерялась, но тут же вернула свою уверенность. — Да, конечно, я говорила. Ты прекрасный слушатель, Юки-сан!
— Образцовый, ага, — буркнул Сайто и отошел в сторону, уступая место, чтобы Жак-сан мог пройти. — Язык бы ещё вовремя тормозил…
Последнее Сайто сказал совсем тихо, так что больше никто не слышал. Но упрёк был справедливым. Здесь знания второй сущности Юки выходили на первый план, были точнее, шире, чем у всех остальных. Лучше уж молчать всю дорогу и строить из себя любопытствующего болванчика.
—…как я уже говогил, этот лес мало отличаться от привычного нам. Вгата невысокий, серьезных пготивник можно не ждать, 'отя и стоит остогожно магических зверей. Пегвый разведка уже пгошла. Можно увегенно 'оворить, что нас ждут волки. Занимайте постгоение. Пегвый пгивал чегез час, там опгеделим темп.
Жак-сан частично повторялся, так что эту речь Юки с чистой совестью пропустил мимо ушей. Своё место в построении он знал задолго до того, как встретил отряд: в самом центре, рядом с видящей. Здесь не нужно даже гадать, ведь оба «не боевые», оба поддержка, оба слабейшие и в плане силы, и в плане выносливости. А значит, по сути, задают темп отряда и держатся под его защитой.
Накамура улыбнулась и подмигнула, вставая по левую руку. В паре шагов правее, чуть сзади занял позицию Сайто. Слева — дядя Такеши. Жак-сан вёл отряд, как и полагалось инструктору-гиду. Накамура указала направление, и после короткого приказа Юки сделал свой первый шаг здесь, в иномире.
Как будто вернулся домой.
Лес был тих.
Юки думал, что здесь вечер, как и на их стороне разлома, но сумерки оказались предрассветными. Быстро светало, в дублете и ветровке поверх становилось жарко. Но снимать в лесу одежду, закатывать рукава или даже оставлять голой шею было бы глупо. Особенно здесь, в лесу Ирриэ, который давно облюбовали мелкие, незаметные глазу пальи.
Проклятая мошкара пила ману как комарьё, но если для обычных младших или тем более существ с маной она была безвредна, то для Юки «пустые» укусы наверняка будут слишком болезненны или вызовут аллергию.
Юки вздохнул и проводил взглядом сверкнувшую голубым брюшком муху. Да уж, здесь было гораздо хуже, чем на лекциях или даже экзамене. Знания, которых у Юки не было и быть не могло, смели другие мысли подобно лавине. Голос инструктора потонул в лесном гуле, следить за остальными тоже было трудно. Голова раскалывалась. Жара мешала. Духота сдавливала ребра. Пить хотелось так, будто шли по пустыне. Даже странно, что полоска выносливости практически не таяла.
— Я смотрю, держишься хорошо, Юки-сан! — тем временем улыбнулась Накамура. Жак-сан то ли взял паузу, то ли закончил рассказ, Сайто откровенно зевал. Дядя Такеши умудрился посадить на палец яркую бабочку-хамелеона и любовался ею прямо на ходу, забыв про всё остальное.
— Спасибо, — Юки выдавил из себя улыбку, искренне сомневаясь, что его вид хоть немного близок к тому самому «хорошо». Но и признаться в своём состоянии он тоже не мог. Тем более просить остановиться раньше или повернуть назад.
Это самый простой и самый маленький разлом, верно?
Для ученика Рика Алета сдаться на первом шаге было бы позором.
Первый бой начался внезапно. Юки вообще проморгал, когда рядом с ними появился кто-то крупнее очередного жука или белки. Да и Сайто с дядей не проявляли беспокойства. В атаку бросился Жак-сан, отшвырнув на камень выпрыгнувшего перед ними волка.
Не волка.
Щенка.
— Стоять! Он же не… — кажется, это была Накамура, но её голос потонул в утробном рыке набросившейся на Жака-сана волчицы.
Сайто тихо выругался, но помогать не торопился. Дядя Такеши бросился вперед, только Жак-сан справился без него. Красуясь, он сделал слишком широкий взмах рапирой и почти вогнал её в горло серьезно раненого зверя.
Почти.
Всё-таки ката в Юки вбили уже достаточно глубоко. Тело двигалось само, подчиняясь желанию. Лишний контроль ему уже был не нужен. Бо припечатал лезвие рапиры к ближайшему дереву. Жак-сан бесполезно дёрнул оружие: уж силы удержать клинок в таком «захвате» у Юки хватало.
На поле короткой схватки, скуля и повизгивая, выкатились ещё трое волчат. Один пытался угрожающе рычать, двое других зализывали рану едва дышащей матери.
— Спящий… — Жак-сан прекратил бесполезные попытки освободить рапиру и отпустил рукоять. Спустя вдох оружие с тихим звоном упало на землю. — Я тгебую объяснить.
— Нет, это я требую объяснений! — грозно сделала шаг вперед Накамура. — Мать со щенятами не нападает! Я ведь сказала, они не опасны.
— Только я решать, 'то опасен отгяду. Даже вы, Накамура Михо, здесь просто видящий. Не лидер и не инстгуктор.
Накамура поджала губы, но, к удивлению Юки, не сказала больше ни слова. Дядя Такеши попытался вставить что-то про «успокоиться и не нагнетать», Сайто молчал, а Юки кипел от ярости. Любому идиоту было ясно: этот Жак лишь красовался, убивая слабого противника.
— Если это проверка Ассоциации, — процедил Юки, — от неё смердит за версту.
Не оборачиваясь, он щёлкнул пальцами. С руки сорвалось сразу два мотылька: один спас волчицу. Второй — раненого щенка. Сайто слегка шуганул мелочь, и звериная семья дала деру за ближайший куст.
Дядя Такеши улыбнулся и опустил оружие. Рядом выдохнула Михо, и только Сайто не торопился прятать катану в ножны.
Как и Юки, он прекрасно понимал, чем может обернуться такой явный протест против официального «лидера группы».
Глава 28
— Пговерка Ассоциации? — злобно переспросил Жак-сан. — Вы плохо слушать инстгуктаж? Отряд действуй как единое целое — это залог успеха любой похода. Но что делать вы, Сато Юки? Не пгосто игнорируете команды, вы мешать 'аботе лидега! И я контролигую, что Ассоциация это узнает.
— Тогда позвольте спросить, лидер: в чем цель группы? Закрыть разлом? Или бесцельные убийства?
Юки указал бо на заляпанную кровью волчицы землю. Рядом кивнула Накамура.
— Если я верно расслышал ваш инструктаж, в нём было… секунду… «не втягивать отряд в лишние бои»? «Действовать максимально осторожно»? Что-то такое, верно?
— Не ты оценивать опасность гуппе, щенок.
— Её только что оценила Накамура Михо, опытнейшая видящая Осаки. Мы все слышали: мать с выводком не будет атаковать и не представляет угрозы.
— И ты не смеешь действовать без пгиказа, — пропустил мимо ушей Жак-сан. — Я всё ещё ждать объяснений. Вылечив пготивника, ты потгатил силы и подставил всю гуппу. Только я контгорировать, как использовать твой навык.
— Неужели? — Юки, холодея от собственной наглости, выразительно поднял бровь. Если бы отец узнал, как он ведёт себя с инструктором, была бы очередная выволочка. Но остановиться или даже сбавить тон Юки уже не мог. Тем более, что Сайто по-прежнему не убрал оружие. Перестраховывался. Ждал развязки. Не доверял. Прекрасный у них лидер, что тут сказать. — И сколько сил я сейчас потратил? Сколько могу потратить ещё? Какие мои пределы в целом? Как вообще работает моя сила?.. Вы не знаете, верно? Так скажите, как именно вы намерены контролировать что-то, что вам неизвестно?
— Паскуда!
Жак-сан